We all know about the dangers of bad translations. They cause numerous conflicts, and can lead to some pretty dangerous and/or awkward situations. Sometimes, bad translations are pretty hilarious, as you can see from these bad translations of TV show names. Game Of Thrones is called…what?

1.) That sounds less exciting.

1.) That sounds less exciting. chapmangamo

2.) No, he’s actually a doctor.

2.) No, he's actually a doctor. chapmangamo

3.) I’m sure people remember the 70s that way, though.

3.) I'm sure people remember the 70s that way, though. chapmangamo

4.) I think you know he won’t be able to do that.

4.) I think you know he won't be able to do that. chapmangamo

5.) I don’t even know how to comment on this.

5.) I don't even know how to comment on this. chapmangamo

6.) Now that’s a show I’d watch!

6.) Now that's a show I'd watch! chapmangamo

7.) I’m not crazy, you’re crazy!

7.) I'm not crazy, you're crazy! chapmangamo

8.) I’m Doctor Who! This is going to be an Abbott and Costello routine.

8.) I'm Doctor Who! This is going to be an Abbott and Costello routine. chapmangamo

9.) BFFs.

9.) BFFs. chapmangamo

10.) That’s a pretty accurate title.

10.) That's a pretty accurate title. chapmangamo

11.) I wonder what Gossip Girl is called?

11.) I wonder what <i>Gossip Girl</i> is called? chapmangamo

12.) It’s technically correct.

12.) It's technically correct. chapmangamo

13.) That’s quite a different show.

13.) That's quite a different show. chapmangamo

14.) Welcome to the Lonely Hearts!

14.) Welcome to the Lonely Hearts! chapmangamo

 I’d love to see how we would translate their shows in English. I wonder if they think we would rename them strangely, too.

Read more: http://viralnova.com/other-country-tv-shows/

Leave a Comment